ترجمه متن

چندین شرکت در تعامل در تجارت الکترونیکی اکنون بر روی وب سایت های ترجمه آنلاین متن چند زبانه تمرکز کرده اند که نمایش هر محصول و خدمات را به زبان های اکثریت در دسترس قرار می دهد.

به عنوان مثال ، یک کش رفتن در Alibaba انجام دهید ، یکی از بزرگترین زنجیره های تجارت الکترونیکی دامنه مشتری را ایجاد کرده است که مانع زبان را برای همیشه منسوخ می کند.
برنامه های دوستانه ترجمه بهتر در سطح شخصی با کاربر تعامل دارند.
با افزایش تقاضا برای کالاهای خارج از کشور ، تجارت صادراتی به دلیل محبوبیت فراتر از خبر تجارت الکترونیکی افزایش یافت.
سرعت همیشگی بازار بین المللی
یک ارائه دهنده ترجمه قابل اعتماد و قابل اعتماد می تواند یک تغییر دهنده تجارت باشد و به کسب و کار شما در تبدیل شدن به یک برند جهانی کمک کند.

آنچه باعث می شود ترجمه حضور بین المللی شما را تقویت کند ، در دسترس بودن محصول شما در بازار بین المللی است. هرچه محصول شما در دسترس باشد فروش بهتری نیز خواهد داشت. ترجمه توضیحات محصول (حتی بررسی ها) می تواند باعث افزایش جذب مشتری شود. ترجمه نیاز به ایجاد استراتژی مناسب در هر بخش صنعتی مانند کشاورزی ، هنر و سرگرمی ، ساخت و ساز ، رسانه و ارتباطات و غیره دارد.

فروش B2B نسبت به فروش B2C به ویژه در کشورهای غیر انگلیسی منطقه که زبان مادری بیش از هر چیز یک منطقه آرامش است ، مشکلات حل نشده بیشتری دارد. به عنوان مثال در هلند ، با وجود سطح بالای انگلیسی ، بهترین مترجم بیش از نیمی از مردم به هیچ وجه انگلیسی صحبت نمی کنند. در چنین شرایطی ، پرداختن به ترجمه تنها وسیله ارتباطی است.

ارتباط دو طرفه
مراقبت از مشتری غالباً در کانون یک هفت تیر قرار دارد. چرا؟ عدم پاسخ مطلق چیزی است که باعث می شود یک تجارت مشتری خود را از دست بدهد.

اگر شما خدمات خود را فقط به زبان مجاری یا چینی ارائه می دهید ، مشتری چگونه باید پاسخ دهد ؟ این واقعیت را بخاطر بسپارید ، مصرف کننده شما جهانی است و برای پاسخ متقابل ، باید به مشتری در زبان مادری خود برسید.

به نظر می رسد که شما باید یک تلاش واقعی برای آن انجام دهید ، و این درست است. گوگل ترجمه به نظر می رسد دلیل محبوبیت مارک های تجارت الکترونیکی مانند آمازون ، OLX ، eBay و خرده فروشان مشابه زیرا کاربران می توانند در صورت تقاضا با نماینده مشتری ارتباط برقرار کنند. با این حال ، ترجمه هزینه اضافی به هزینه شما اضافه می کند اما همیشه مفید است.

تصویری جهانی ایجاد می کند
مارک تجاری همان چیزی است که باعث می شود یک تجارت منظم و یک تجارت در سطح جهانی دو سطح متفاوت باشد. از دیدگاه مصرف کننده فکر کنید؛ از کدام محصول صاف کننده مو بیشتر استفاده می کنید ، آنهایی که به زبان هلندی یا فرانسوی موجود هستند یا کالایی که به زبان انگلیسی موجود است؟

اگر محدودیت بودجه دارید ، ممکن است کالای غیرانگلیسی را انتخاب کنید زیرا ارزان تر است ، اگر قیمت آن بالاتر بود ، بسته بندی اثر جذابی نخواهد داشت. بنابراین آیا درست است که بگوییم زبان در بسته بندی غالب است؟ کاملا.

انگلیسی زبان اکثریت است ، توسط بسیاری قابل درک است اما توسط برخی صحبت می شود. Netflix را در نظر بگیرید که صنعت سرگرمی را در اختیار شما قرار می دهد ، با بومی سازی بر اساس دسترسی منطقه ای ، انتظار کاربر فقط با گذشت زمان افزایش می یابد. نادیده گرفتن زبان آسان نیست زیرا ایجاد یک برند جهانی نکته اصلی است. بازاریابان نه تنها ذهن درخشان پشت یک استراتژی موفق هستند ، بلکه یک مترجم در قسمت عقب با تیم کار می کند تا بقیه اعضای تیم بتوانند جنبه های فرهنگی را تفسیر کنند.

به اصطلاح متخصصین معروف در ترجمه چه کسانی هستند؟
بچه ای که در دهه 90 است باید از نویسنده معروف RLStine مشهور باشد که به خاطر سریال Saga Street Saga و سریال Goosebumps مشهور است. این نویسنده به دلیل روایت ترسناک داستان های ترسناک نوجوانان و غیره مشهور بود. به همین ترتیب ، اکنون مشاغل با مترجمین آشنا هستند که از نظر فنی متخصص موضوع هستند .

مانند هر نویسنده خوب ، مترجمان برای ترجمه یک سند یا هر یک از اطلاعات مربوطه به دانش و تخصص نیاز دارند. ممکن است فکر کنید می توانید به زبان اسپانیایی روان صحبت کنید بنابراین می توانید استراتژی یا هر سند فنی را به راحتی ترجمه کنید. اما شما در این مورد اشتباه می کنید. سندی که توسط مهندسان یا شیمی دانان اداره می شود (از نظر فرضی) نمی تواند کورکورانه و بدون داشتن رضایت از اطلاعات دقیق ترجمه شود.

متخصصان موضوع با سابقه ایده آل ، اطلاعات تخصصی را به روش مورد نیاز نشان می دهند. مترجمی مانند Mars Mars بر اساس تخصص در صنعت مربوطه انتخاب می شوند تا بتوانند به درستی اطلاعات را اداره کنند.

بیایید نگاهی دقیق تر به یک تجربه شخصی بیندازیم:
به عنوان مثال ، یک بار شرکت مجبور شد با یک شرکت تقسیم موبایل ، IC Wireless روبرو شود. این تاسیس در سال 2000 در روسیه تاسیس شد و ارائه دهنده بازی های معروف Google Play ، Amazon ، Android و Windows (IOS) است. مهمترین چالشی که آنها باید با آن روبرو شوند ، ترجمه رابط بازی به زبانهای هدف بود ، به طوری که برای جامعه بازی بازان قابل دسترسی باشد.

تمرکز اصلی این بود که حداکثر بارگیری را با کمک ترجمه برای رابط بازی خود ، Mahjong Village به دست آورید. با کمک مترجمان مریخ ، رابط کاربری با موفقیت از انگلیسی به آلمانی ، پرتغالی و ژاپنی ترجمه شد . بهترین متخصصان بومی سازی موفقیت و موفقیت یک شرکت تولیدکننده بازی را با جهش و شفافیت ساده مشخص می کنند.

آیا فرهنگ ترجمه صلاحیت دارد؟
خارج شدن از منطقه راحتی خود برای هر مشاغل یک خطر بالقوه است ، اما شکستن این حلقه و ورود به یک حوزه جغرافیایی خارجی جایی است که بالاترین پتانسیل در آن حفظ می شود. اکنون در این لحظه به سر و صدای زبان و اشکالات فرهنگی بستگی دارید.

برای غلبه بر این دو مشکل اساسی ، ترجمه خود به حیات نجات شرکت ها تبدیل می شود و آنها را با جنبه های فرهنگی سازگار می کند و آنها را از نظر فرهنگی شایسته می کند تا در بازار جدید قرار بگیرند. با کمک یک منبع مناسب ، یک شرکت می تواند بر موانع زبانی و فرهنگی غلبه کند و نام خود را به دست آورد.

اگر عجیب و غریب نام داشته باشد به عنوان “یک شکست حماسی” نامگذاری خواهد شد
مشتریان بیشتر تمایل به خرید محصولات و خدمات از شرکت هایی دارند که به خوبی در فرهنگ و زبان مادری آنها معکوس شده است. اما این س arال مطرح می شود که مصرف کننده چگونه از آن باخبر خواهد شد؟

به عنوان مثال ، در روزهای گذشته ، حتی شرکت های مشهور نیز به دلیل عدم درک کافی از جنبه فرهنگی این استراتژی ها که انتظار می رفت ، از شکست فرهنگی بازاریابی ناکام مانده بودند ، مواجه شدند. پپسی با شعار “پپسی شما را به زندگی باز می گرداند” مجبور به یک موقعیت عجیب و غریب شد. اکنون در چین ، این اصطلاح به معنای “واقعی” معنی شده است ، به این معنی که پپسی تضمین می کند روح نیاکان را زنده می کند. یک اشتباه بزرگ ، اما هنگامی که روند محلی سازی ادامه یافت و شرکت به اشتباه آنها پی برد ، برطرف شد.

بیایید خلاصه کنیم

به طور خلاصه ، بله ، ترجمه در واقع برای بسیاری از مشاغل نجات دهنده زندگی است. این نقش عظیمی برای آن دسته از مشاغل خواهد داشت که در آینده قصد دارند نشان های خود را بدست آورند. مترجم را به دلایل درست انتخاب کنید و با اطمینان وارد دنیای بازار جهانی شوید. برای پیشرفت در بازار و معرفی خود به عنوان یک مارک ترکیبی ، این بهترین راه برای دستیابی به اهداف خود است ، یعنی در کنار یکدیگر با یک شرکت ترجمه ماهر به عنوان یک دست کمک.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>